哀王孙
长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。窃闻天子已传位,圣德北服南单于。花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
译文
长安城头,有只白头乌鸦在夜里高叫,它飞落在延秋门上啄食。又飞落到百姓家中啄食大屋上的木料,大屋的主人——达官显贵们,都逃离长安躲避胡兵去了。玄宗骑的那匹御马,已死在九匹马前,玄宗被叛军逼迫着西逃,他的子孙们却没有跟从。王孙身上佩戴着珍宝,却只能孤零零地在路旁哭泣。我上前询问,他不肯说出姓名,只说生活困苦,想讨饭做奴仆。他已经跑了上百里的荆棘路,身上没有一块完好的皮肤。凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,王孙的确与众不同。豺狼在城邑,龙种在荒郊野外。王孙啊,你要好好地保重自己,千万不要疏忽大意。我不敢与你长谈,只能在路边为你站立片刻。昨晚东风吹来血腥的气息,东面路上来了很多骆驼,它们满载着胡兵。朔方军原本勇猛善战,现在为何变得如此愚蠢?我听说天子已经传位,新天子圣德,使南单于都归顺了。花门的将领们纷纷请求雪耻,你要小心不要泄漏机密,免得被敌人杀害。可叹啊,王孙,你要谨慎,不要疏忽,五陵的瑞气,是没有尽头的。
注释
延秋门:唐宫苑西门。 九马两句:指玄宗快马打鞭,急于出奔,丢下李家骨肉而去。 龙在野:指玄宗出奔在蜀。 朔方两句:指哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山大败事。 圣德句:后汉光武帝时,匈奴两分为南北,南单于(南匈奴王)遣使称臣。这里指肃宗即位后,回纥曾遣使结好,愿助唐平乱。 花门:花门山堡在居延海(在今甘肃)北三百里,是回纥骑兵驻地,故借以指回纥。 剺面:即“梨面”。古匈奴俗以割面流血,表示忠诚哀痛。 狙:猕猴。因善伺伏攫食,比喻有人会暗中侦视。
赏析
《哀王孙》通过描述战乱中王孙贵族的悲惨遭遇,深刻反映了安史之乱给唐朝社会带来的巨大冲击和破坏,表达了对国家命运的深切忧虑和对人民疾苦的深切同情。
背景
《哀王孙》创作于唐肃宗至德二年(757年)春天,正值安史之乱期间。当时,安史叛军已经攻入长安,唐玄宗逃往蜀地,而唐肃宗则在灵武即位。杜甫在前往灵武的途中被叛军抓获,后被押解回长安。他目睹了战乱给人民带来的苦难,特别是王孙贵族的悲惨遭遇,心中充满了悲愤和同情,于是创作了这首诗。
作者说明
《哀王孙》的作者是唐代大诗人杜甫。杜甫以其深沉、真挚的情感和对社会现实的深刻洞察,被后人誉为“诗圣”。他的诗作不仅是对个人情感的抒发,更是对时代变迁和社会动荡的深刻反映。《哀王孙》作为杜甫的代表作之一,以其独特的艺术魅力和深刻的思想内容,展现了唐王朝衰败的景象和诗人内心的哀思。这首诗反映了杜甫对国家命运和人民生活的深切关注,对后世产生了深远的影响。