韩碑
元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。不据山河据平地,长戈利矛日可麾。帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。 行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。古者世称大手笔,此事不系于职司。当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。句奇语重喻者少,谗之天子言其私。长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。公之斯文若元气,先时已入人肝脾。汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。公之斯文不示后,曷与三五相攀追。愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。
译文
元和天子有着神武的英姿,他像古代的轩辕和伏羲一样伟大。 他发誓要洗雪历代先皇的耻辱,坐在法宫中统治四方。 淮西的叛贼盘踞了五十年,像狼生貙、貙生罴一样凶恶。 他们不占据山河险要,却占据平地,手持长戈利矛,气势嚣张。 皇帝得到了一位贤相裴度,叛贼砍不死他,仿佛有神灵庇佑。 他腰悬相印,担任都统,阴风惨淡中高举天子的旗帜。 李愬、韩公武、李道古、李文通等将领为他效力,仪曹外郎韩愈随军执笔。 行军司马韩愈智勇双全,十四万大军如虎貔般勇猛。 攻入蔡州,擒获叛贼,献俘太庙,功勋无可比拟,恩宠无比。 皇帝说:“裴度,你的功劳第一,韩愈,你应当撰写碑文。” 韩愈叩首拜谢,手舞足蹈,说:“撰写碑文是臣的专长。” 古代称这种文章为“大手笔”,此事不属常规职司。 自古以来,当仁不让,韩愈说完,皇帝频频点头。 韩愈退朝后斋戒,坐在小阁中,挥毫泼墨,文笔酣畅淋漓。 他修改《尧典》《舜典》的字句,涂改《清庙》《生民》的诗篇。 文章写成,风格独特,清晨再拜,将碑文铺在丹墀上。 表文说:“臣韩愈冒死上奏,歌颂神圣功绩,刻于碑上。” 碑高三丈,字大如斗,底座是灵鳌,碑身盘绕着螭龙。 碑文句奇语重,理解的人少,有人向皇帝进谗言,说韩愈有私心。 用长绳将碑拽倒,用粗砂大石磨去碑文。 但韩愈的文章如元气般深入人心,早已流传于天下。 商汤的盘和孔子的鼎虽有铭文,但器物已失,文字犹存。 啊!圣明的皇帝和贤相,他们的光辉流传千古。 如果韩愈的文章不能传之后世,怎能与三皇五帝相比? 我愿抄写万遍,诵读万遍,哪怕口角流沫、右手生茧。 让这篇文章流传七十二代,作为封禅玉检和明堂的基石。
注释
元和天子:指唐宪宗李纯,年号元和。 轩与羲:轩辕黄帝和伏羲,传说中的圣王。 淮西有贼:指淮西节度使吴元济叛乱。 封狼生貙貙生罴:比喻叛军凶恶,代代相传。 圣相:指宰相裴度,平定淮西叛乱的主要领导者。 愬武古通:指李愬、韩公武、李道古、李文通等将领。 仪曹外郎:指韩愈,时任行军司马,随军撰写碑文。 蔡:蔡州,吴元济的老巢。 太庙:皇帝祭祀祖先的宗庙。 金石刻画:指撰写碑文。 大手笔:指重要的文章或碑文。 破体:指文章风格独特,不拘一格。 丹墀:宫殿前的红色台阶。 灵鳌:传说中的神龟,常用于碑座。 螭:传说中的无角龙,常用于装饰碑身。 汤盘孔鼎:商汤的盘和孔子的鼎,喻指重要的文物。 封禅:古代帝王祭祀天地的仪式。
赏析
《韩碑》是李商隐为纪念韩愈撰写的《平淮西碑》而作。诗中通过描绘唐宪宗的英明决策、裴度的卓越领导以及韩愈的文学才华,展现了平定淮西叛乱的壮丽画卷。诗中充满了对历史事件的深刻反思和对英雄人物的崇敬之情。李商隐通过丰富的意象和生动的语言,表达了对韩愈碑文的赞美和对历史真相的追求。 诗中特别突出了韩愈碑文的重要性,尽管碑文被毁,但其精神永存。李商隐借此表达了对历史真相的坚持和对文学价值的推崇。
背景
唐宪宗元和十二年(817年),宰相裴度率军平定淮西节度使吴元济的叛乱,韩愈撰写了《平淮西碑》以纪念这一功绩。然而,碑文因涉及政治斗争被毁,李商隐为此创作了《韩碑》,表达对韩愈碑文的怀念和对历史真相的追求。
作者说明
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,晚唐著名诗人。其诗以婉约、含蓄著称,尤擅长七言律诗和绝句。李商隐的诗作多涉及政治、爱情和个人感慨,具有深刻的思想性和艺术性。《韩碑》是其代表作之一,展现了他对历史和文学的深刻理解。